Il sostantivo (plurale)

I sostantivi di genere maschile e femminile al plurale hanno le stesse desinenze.

Prima di passare alle regole introduciamo i termini “consonante forte” e “consonante debole”.

Tutte le consonanti russe possono essere forti e deboli ad eccezione delle consonanti ж, ш, ц che sono considerate sempre forti e delle consonanti ч, щ che sono considerate sempre deboli.

Il carattere debole delle consonanti può essere indicato dal segno debole (ь) oppure dalle vocali я, ё, ю, е, и che seguono le consonanti:

июль (luglio), пароль (password)

тётя (zia),  любовь (amore), племя (tribù), журналист (giornalista)

 

Maschili

Desinenza

Singolare

Plurale

Dopo consonanti forti (senza desinenza)

 

лотос (loto)

 

eccezione: сосед (vicino di casa)

лотосы

 

соседи

Dopo le lettere к, г, х, ш, ж

 

механик (meccanico)

залог (pegno)

карандаш (matita)

механики

залоги

карандаши

Dopo consonanti deboli (desinenza in -ь, -й, -ч, -щ)

 

лось (alce)

музей (museo)

врач (medico)

плющ (edera)

лоси

музеи

врачи

плющи

Dopo consonanti deboli (desinenza in -ий)

 

критерий (criterio)

-ии

критерии

 

 

Femminili

Desinenza

Singolare

Plurale

Dopo consonanti forti (desinenza in -а)

 

колонна (colonna)

колонны

Dopo le lettere к, г, х, ш, ж (desinenza in -а)

 

книга (libro)

кожа (pelle)

душа (anima)

книги

кожи

души

Dopo consonanti deboli (desinenza in -ь)

 

тетрадь (quaderno)

 

eccezione: мать (madre), дочь (figlia)

тетради

 

матери, дочери

Dopo consonanti deboli (desinenza in -я)

 

неделя (settimana)

недели

Dopo consonanti deboli (desinenza in -ия)

 

полиция (polizia)

-ии

полиции

 

 

Neutro

Desinenza

Singolare

Plurale

Dopo consonanti forti к, г, х, ш, ж (desinenza in -о)

 

письмо (lettera)

окно (finestra)

 

eccezione: яблоко (mela)

письма

окна

 

яблоки

Dopo consonanti deboli (desinenza in -е)

 

поле (campo)

поля

Sostantivi in -ие

 

здание (edificio)

-ия

здания

Sostantivi in -мя

 

имя (nome)

семя (seme)

-мена

имена

семена

 

Eccezioni dalle regole qui sopra esposte

 

Alcuni sostantivi maschili prendono la desinenza tonica -а/-я:

адрес (indirizzo) – адреса,

дом (casa) – дома,

город (città) – города,

учитель (insegnante) – учителя,

профессор (professore) – профессора,

поезд (treno) – поезда,

паспорт (passaporto) – паспорта,

счёт (conto) – счета,

номер (numero, camera in albergo) – номера.

 

I sostantivi maschili che hanno al singolare il suffisso -ин prendono la desinenza -не:

гражданин (cittadino) – граждане,

россиянин (russo) – россияне,

MA: господин (signore) – господа.

 

Molti sostantivi maschili e alcuni femminili che terminano in -овь perdono la vocale mobile -e/-o:

отец (padre) – отцы,

рот (bocca) – рты,

ветер (vento) – ветры,

ковёр (tappeto) – ковры,

церковь (chiesa) – церкви.

 

Alcuni sostantivi maschili (per la maggior parte monosillabici) e neutri prendono la desinenza -ья:

друг (amico) – друзья,

брат (fratello) – братья,

муж (marito) – мужья,

сын (figlio) – сыновья,

лист (foglio dell’albero) – листья,

стул (sedia) – стулья,

дерево (albero) – деревья.

 

I sostantivi femminili di due sillabe spostano indietro l’accento:

рука (mano) – руки,

сестра (sorella) – сёстры.

 

Due sostantivi formano il plurale derivante da parole con radici completamente differenti:

человек (persona) – люди (gente),

ребёнок (bambino) – дети.

Leggere altri articoli sulla lingua russa