Congiunzioni coordinanti “и”, “а” e “но”

Le congiunzioni coordinanti collegano due elementi di pari valore o frasi di pari livello sintattico.

 

Congiunzione di unione “и” si usa per collegare gli elementi di pari valore con il significato simile:

У вас красивый и просторный дом.–  Avete la casa bella e spaziosa.

 

Саша учит английский и итальянский языки.–  Sasha studia l’inglese e l’italiano.

 

Я пою и танцую.– Io canto e ballo.

Вот идут Маша и Женя.– Ecco che arrivano Masha e Zhenja.

 

Congiunzione di contrapposizione “a” si usa per contrapporre gli elementi di pari valore con il significato diverso e si traduce in italiano come “invece”, “ma”, “eppure”, “mentre”, “e”:

Мы студенты, а кто они? – Siamo studenti e chi sono loro?

Я читаю книгу, а ты пишешь письмо.– Io leggo un libro, mentre tu scrivi una lettera.

Сейчас я читаю, а потом буду работать.– Adesso sto leggendo, ma dopo lavorerò.

Что ты делаешь вечером? А завтра?– Che cosa farai stasera? E domani?

 

Congiunzione di contrapposizione “но” si usa per indicare una forte contrapposizione tra i due elementi di pari valore tra cui corre una netta contraddizione (a volte sottolineata da una sfumatura negativa di uno di loro) e si traduce in italiano come “invece”, “ma”:

Марина отвечала быстро, но неправильно. – Marina rispondeva velocemente, ma sbagliava.

Он много готовился, но на экзамене не смог ответить на вопросы экзаменаторов. – Si preparava tanto per l’esame, ma non ha potuto rispondere alle domande degli esaminatori.

Наша квартира небольшая, но уютная. – Il nostro appartamento non è grande, ma è accogliente.

 

Bisogna ricordare che davanti alla congiunzione di contrapposizione si mette sempre la virgola.

Leggere altri articoli sulla lingua russa